Det är väl en fråga om vad som räknas som kvalitet, en vara eller produkt som är outslitlig, eller en där producenten/leverantören tar kunden på största allvar?
Jag ringde en leverantör i Tyskland i veckan, eftersom det var ganska många år sedan jag pratade tyska, så provade jag engelska, jag får prata med en kvinna i växeln, rent krasst så hinner jag inte koppla ihop de ord hon säger på tyska, men jag presenterar mig, på engelska, och vartifrån jag ringer, då får jag till svar, på svenska, att alla på företaget kan svenska. Och nej de pratar svenska med brytning så de är inte svenskar som flyttat till Tyskland. Efter det blir jag kopplad till en person på eftermarknadsavdelningen och då presenterar jag mig på svenska och lägger fram mitt ärende, en saknad del till en nyss såld produkt, rättare sagt ett munstycke till en koncentratspruta. Jag hade förberett mig genom att hitta en sprängskiss via google med reservdelsnummer och dubbelkollar med den jag pratar med att det är samma reservdel som min slutkund söker.
Av ren nyfikenhet, så säger jag att det var roligt att kunna göra sig förstådd på svenska, då får jag förklaringen att de säljer mycket till skandinaviska länder och därmed behöver kunna språket. Personen lovar att skicka upp reservdelen samma dag. Jag tackar så mycket för hjälpen och önskar personen en trevlig fortsättning på dagen.
Denna händelse har väl inte försämrat min åsikt om tyska leverantörer och att deras produkter, som är sålda under respektabla varumärken, att en nöjd kund är viktigare än att ha kvar än att spara in några kronor och få en förbannad kund.
I mitt yrke har jag mycket fler kontakter med svenska leverantörer och producenter, men där är ibland inställningen inte lika bemötande.