Allmän inställning för undertexter i VLC

Permalänk
Medlem

Allmän inställning för undertexter i VLC

Har ett riktigt i-landsproblem som jag hoppas jag kan förmedla så att det blir förståeligt.

Om du spelar upp en film i VLC så kan det ju finnas diverse undertexter valbara.
Ibland är dessa undertexter "inbakade" i filmen och ibland körs en extern .srt eller liknande.

Under verktyg -> inställningar i VLC så kan man gå in under undertexter och välja "föredraget undertextspråk".
Jag har där lyckats klura ut att man kan skriva "sv,eng" för att på så vis få svenska som förstaval (när det finns) och engelska som andrahandsval när svenska inte finns. Men detta verkar ju bara fungera när texterna är inbakade i själva filmen.

Problemet uppstår när det saknas svensk inbakad text (jag har en svensk extern .srt-fil) OCH det finns en engelsk text inbakad.
Då väljer den ju så klart att aktivera den engelska texten före den externa då jag angett just "sv,eng".

Hur eller vad skriver man om man vill att den ska använda den externa .srt filen?

Förstår ni hur jag menar?

Jag har testat ex: "sv,srt,eng" eller "sv,spår,eng" och "sv,track,eng" men det funkar inte alls. Så jag antar att dessa inte är godkända namn.

Permalänk
Medlem

Finns det ingen inställning att föredra externa undertexter? Finns iaf det i MPC. 15+ år sen jag använde VLC.

Permalänk
Medlem
Skrivet av LeVvE:

Finns det ingen inställning att föredra externa undertexter? Finns iaf det i MPC. 15+ år sen jag använde VLC.

https://i.imgur.com/9d5u0fC.png

Hmm ja just det där hade ju säkerligen varit lösningen.. Men kan inte hitta något liknande i VLC. Kör senaste versionen också. Tack för svar!

Permalänk
Medlem

Om du går in på preferences oich väljer all nere till vänster. Trycker på subtitles längst ner, där finns det en auto-detect av sub-files. Utan att ha ändrat något står det "./Subtitles, ./subtitles, ./Subs, ./subs" för mig. Dvs den letar efter ett folder i samma mapp där filmen finns som heter tidigare nämda. Gissningsvis kan du skriva en ".srt" eller "./mapp-för-sub/*.srt". Om jag förstått rätt vad du är ute efter.

Jag är dock på linux så vet inte om det ser annorlunda ut i Windows om det är det du kör.

Visa signatur

Life is so wonderful, Life is so beautiful, Stay a while, No one gets out alive.
Life is so wonderful, Life is so beautiful, Just smile, No one gets out alive.

Permalänk
Medlem
Skrivet av ghollghost:

Om du går in på preferences oich väljer all nere till vänster. Trycker på subtitles längst ner, där finns det en auto-detect av sub-files. Utan att ha ändrat något står det "./Subtitles, ./subtitles, ./Subs, ./subs" för mig. Dvs den letar efter ett folder i samma mapp där filmen finns som heter tidigare nämda. Gissningsvis kan du skriva en ".srt" eller "./mapp-för-sub/*.srt". Om jag förstått rätt vad du är ute efter.

Jag är dock på linux så vet inte om det ser annorlunda ut i Windows om det är det du kör.

Tack! Jag har också sett det. Undertexten (.srt) ligger i samma mapp som själva filmfilen. Provade nu att lägga till så att det står så här: ".\subtitles, .\subs, .\srt" och placera även en kopia av .srt-filen i den nyskapade srt-mappen (provade även att skapa en subs-mapp med texten i) men det blir ingen skillnad :/

Om jag låter det stå "sv" enbart under föredraget undertextspråk så väljer den ju svenska först om det finns en sådan inbakad. Och finns inte det så väljer den den externa srt-filen. Så det är ju bra så långt. Problemet är ju när det inte finns svenska inbakat eller en extern .srt-fil. Då väljer den ingenting istället för att aktivera den engelska som jag gärna tar i andra hand.

Jag kan leva med detta. Det är inte det. Jag kände bara att det borde gå att lösa och det gör ju inte saken bättre när man är envis

Tack för att ni försöker hjälpa till!

Permalänk
Medlem

Har också försökt med ovanstående metoder för att få det att funka. Men det strular till och från, svårt att sätta fingret på varför det strular, men det är som det är.

Visa signatur

🖥️ Fractal Design Node 804 • Asrock Fatal1ty X99M Killer • Intel 5820K • Noctua NH-U12S • Corsair Vengeance 16GB • Gigabyte GTX 970 • be quiet! Dark Power Pro 550w • 2x Intel 520 120GB • 2x 1TB • 1x 3TB
💻 Microsoft Surface Pro (8GB/128GB)
 iPhone 11 64GB 🎧 SONY WH-1000XM3
🎵📲 SONY NW-ZX300 64GB [Region changed & Mr Walkman custom firmware loaded] + 256GB xtra • Audio Technica ATH-M50X

Permalänk
Medlem
Skrivet av RVX:

Har också försökt med ovanstående metoder för att få det att funka. Men det strular till och från, svårt att sätta fingret på varför det strular, men det är som det är.

Ja sjukt ändå att en så pass basic grej inte verkar gå att få till. VLC kom ju inte igår direkt och uppdateras ju ständigt.

Permalänk
Medlem

Indeed 🤨

Visa signatur

🖥️ Fractal Design Node 804 • Asrock Fatal1ty X99M Killer • Intel 5820K • Noctua NH-U12S • Corsair Vengeance 16GB • Gigabyte GTX 970 • be quiet! Dark Power Pro 550w • 2x Intel 520 120GB • 2x 1TB • 1x 3TB
💻 Microsoft Surface Pro (8GB/128GB)
 iPhone 11 64GB 🎧 SONY WH-1000XM3
🎵📲 SONY NW-ZX300 64GB [Region changed & Mr Walkman custom firmware loaded] + 256GB xtra • Audio Technica ATH-M50X

Permalänk
Medlem
Skrivet av pemani:

Tack! Jag har också sett det. Undertexten (.srt) ligger i samma mapp som själva filmfilen. Provade nu att lägga till så att det står så här: ".\subtitles, .\subs, .\srt" och placera även en kopia av .srt-filen i den nyskapade srt-mappen (provade även att skapa en subs-mapp med texten i) men det blir ingen skillnad :/

Om jag låter det stå "sv" enbart under föredraget undertextspråk så väljer den ju svenska först om det finns en sådan inbakad. Och finns inte det så väljer den den externa srt-filen. Så det är ju bra så långt. Problemet är ju när det inte finns svenska inbakat eller en extern .srt-fil. Då väljer den ingenting istället för att aktivera den engelska som jag gärna tar i andra hand.

Jag kan leva med detta. Det är inte det. Jag kände bara att det borde gå att lösa och det gör ju inte saken bättre när man är envis

Tack för att ni försöker hjälpa till!

Hm. Enklaste lösningen jag kan komma, om inte detta fungerade, på är att använda typ Emby, Kodi eller liknande. Eller någon sån plattform. Där kan man iallafall välja sitt standard-språk och sen är det två tryck (i spelaren) för att byta. Är det bara att man får lägga upp sitt bibliotek rätt, ladda in och sen spela.

Tips är isåfall att prova några olika och se vilken som passar dig bäst. Annars har jag inte så många fler ideér just nu

Visa signatur

Life is so wonderful, Life is so beautiful, Stay a while, No one gets out alive.
Life is so wonderful, Life is so beautiful, Just smile, No one gets out alive.

Permalänk
Medlem
Skrivet av ghollghost:

Hm. Enklaste lösningen jag kan komma, om inte detta fungerade, på är att använda typ Emby, Kodi eller liknande. Eller någon sån plattform. Där kan man iallafall välja sitt standard-språk och sen är det två tryck (i spelaren) för att byta. Är det bara att man får lägga upp sitt bibliotek rätt, ladda in och sen spela.

Tips är isåfall att prova några olika och se vilken som passar dig bäst. Annars har jag inte så många fler ideér just nu

Nej det kanske blir så. Samtidigt är det enda problemet nu om det inte finns svensk inbakad text eller en extern .srt att jag får högerklicka i videon och välja engelsk undertext. Jag kan leva med det. Konstigt bara att det inte verkar finnas något "prefer external subtitles" alternativ. Det hade nog säkerligen löst problemet. Kör en Nvidia Shield med Kodi mot TV:n så det här är bara en backuplösning på PC:n ändå då VLC är väldigt basic och lättkört för att kontrollera kvalitet/textsynk m.m.

Permalänk
Medlem
Skrivet av pemani:

Nej det kanske blir så. Samtidigt är det enda problemet nu om det inte finns svensk inbakad text eller en extern .srt att jag får högerklicka i videon och välja engelsk undertext. Jag kan leva med det. Konstigt bara att det inte verkar finnas något "prefer external subtitles" alternativ. Det hade nog säkerligen löst problemet. Kör en Nvidia Shield med Kodi mot TV:n så det här är bara en backuplösning på PC:n ändå då VLC är väldigt basic och lättkört för att kontrollera kvalitet/textsynk m.m.

Ser inte att nedanstående provats (men kan ha missat)...

Gå in på preferences och markera "Show settings" all med "radioknappen" och välj Subtitles/OSD i vänsterkolumnen.

Se till att Autodetect subtitle file är ibockat.
Välj Subtitles autodetection fuzziness 1

Detta borde förhoppningsvis fungera när undertexten ligger i samma mapp som videofilen.

Beträffande språkval så bör man nog lägga upp se,swe,sv,en,eng,any
för att vara säker på att fånga alla svenska texter, och få engelska som fallback.

Visa signatur

“There will be people that are burdened by only having the capacity to see what has always been instead of what can be.
But don’t you let that burden you.”

Permalänk

Hur har du namngett .srt filen? Även om du angett "sv,eng" i VLC så behöver du troligen även namnge .srt filen med rätt språkkod då jag tvekar på att VLC kan identifiera språket själv utan defaultar till det inbäddade, jag har dock inte använt VLC på många år så jag kan ha fel.

Permalänk
Medlem
Skrivet av FatherOfThree:

Ser inte att nedanstående provats (men kan ha missat)...

Gå in på preferences och markera "Show settings" all med "radioknappen" och välj Subtitles/OSD i vänsterkolumnen.

Se till att Autodetect subtitle file är ibockat.
Välj Subtitles autodetection fuzziness 1

Detta borde förhoppningsvis fungera när undertexten ligger i samma mapp som videofilen.

Beträffande språkval så bör man nog lägga upp se,swe,sv,en,eng,any
för att vara säker på att fånga alla svenska texter, och få engelska som fallback.

Testade detta nu men tyvärr blir det samma sak :/
Jag har en film som test som har inbakad engelsk text. Och sedan har jag en svensk .srt löst.
När jag följer din guide så väljer den tyvärr den engelska inbakade texten framför .srt-filen ändå.
Har även testat att lagt in som du rekommenderade: se,swe,sv,en,eng,any men det blir tyvärr ingen skillnad.
Låter jag det däremot bara stå "sv" då väljer den .srt-filen. Antagligen eftersom det bara finns engelska inbakat.

Skrivet av Crustlust:

Hur har du namngett .srt filen? Även om du angett "sv,eng" i VLC så behöver du troligen även namnge .srt filen med rätt språkkod då jag tvekar på att VLC kan identifiera språket själv utan defaultar till det inbäddade, jag har dock inte använt VLC på många år så jag kan ha fel.

Här är nog lösningen!
Jag har under alla år hört att man alltid ska döpa textfilen likadant som filmfilen.
Så i mitt fall har jag t.ex:

Film1.mkv
Film1.srt

Men nu provade jag istället:

Film1.mkv
Film1.sv.srt

Och då verkar det faktiskt fungera...
Den väljer den svenska .srt-filen.
När jag tar bort .sv så väljer VLC den inbakade engelska igen.

Ska testa med lite andra filmer också men detta känns ju sjukt lovande!

Stort tack alla som hjälpt till!

Permalänk
Skrivet av pemani:

Här är nog lösningen!
Jag har under alla år hört att man alltid ska döpa textfilen likadant som filmfilen.
Så i mitt fall har jag t.ex:

Film1.mkv
Film1.srt

Men nu provade jag istället:

Film1.mkv
Film1.sv.srt

Och då verkar det faktiskt fungera...
Den väljer den svenska .srt-filen.
När jag tar bort .sv så väljer VLC den inbakade engelska igen.

Ska testa med lite andra filmer också men detta känns ju sjukt lovande!

Stort tack alla som hjälpt till!

Det räcker att namnge .srt filen likadant som filmen så länge det är det enda spåret, men om det redan finns inbäddade spår i videofilen eller man har flera .srt filer i olika språk så behöver VLC kunna identifiera vilket språk som är vilket annars väljer den det inbäddade alt. det första möjliga.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Crustlust:

Det räcker att namnge .srt filen likadant som filmen så länge det är det enda spåret, men om det redan finns inbäddade spår i videofilen eller man har flera .srt filer i olika språk så behöver VLC kunna identifiera vilket språk som är vilket annars väljer den det inbäddade alt. det första möjliga.

Ja alltså jag har under de senaste 20 åren alltid haft filmen.mkv/avi/mp4/whatever + filmen.srt och det har aldrig varit några problem för att den alltid har valt .srt-filen som default i dessa fall (även fast filmen ofta har inbakade undertexter dessutom).

Problemet nu uppstod ju då jag faktiskt aldrig vetat att man har kunnat valt att ha en default inställning som automatiskt försöker starta det språk på undertext man önskar. Fiffigt om det finns 20 inbakade språk och man slipper välja svenska manuellt. Men det verkade ju inte lira helt när man kombinerade inbakade plus externa texter som du säger. Men ditt tips att lägga till .sv gjorde verkligen susen så jag är otroligt tacksam!

Permalänk
Skrivet av pemani:

Ja alltså jag har under de senaste 20 åren alltid haft filmen.mkv/avi/mp4/whatever + filmen.srt och det har aldrig varit några problem för att den alltid har valt .srt-filen som default i dessa fall (även fast filmen ofta har inbakade undertexter dessutom).

Problemet nu uppstod ju då jag faktiskt aldrig vetat att man har kunnat valt att ha en default inställning som automatiskt försöker starta det språk på undertext man önskar. Fiffigt om det finns 20 inbakade språk och man slipper välja svenska manuellt. Men det verkade ju inte lira helt när man kombinerade inbakade plus externa texter som du säger. Men ditt tips att lägga till .sv gjorde verkligen susen så jag är otroligt tacksam!

Då har jag troligen fel och VLC normalt prioriterar externa filer framför inbäddade. Då är det nog så att den valde det inbäddade spåret istället då den inte kunde identifiera språket för det externa, eftersom du aktivt valt "eng" som andra prioritering i inställningar fick det spåret en högre prioritet än det externa vilket inte kunde identifieras som svenska.

Men det är bra att det finns en enkel lösning på det i alla fall.

Permalänk
Medlem
Skrivet av pemani:

Ja alltså jag har under de senaste 20 åren alltid haft filmen.mkv/avi/mp4/whatever + filmen.srt och det har aldrig varit några problem för att den alltid har valt .srt-filen som default i dessa fall (även fast filmen ofta har inbakade undertexter dessutom).

Problemet nu uppstod ju då jag faktiskt aldrig vetat att man har kunnat valt att ha en default inställning som automatiskt försöker starta det språk på undertext man önskar. Fiffigt om det finns 20 inbakade språk och man slipper välja svenska manuellt. Men det verkade ju inte lira helt när man kombinerade inbakade plus externa texter som du säger. Men ditt tips att lägga till .sv gjorde verkligen susen så jag är otroligt tacksam!

Du skulle ju även kunna ta bort de språk/undertexter du inte vill ha med MKVToolNix.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Crustlust:

Då har jag troligen fel och VLC normalt prioriterar externa filer framför inbäddade. Då är det nog så att den valde det inbäddade spåret istället då den inte kunde identifiera språket för det externa, eftersom du aktivt valt "eng" som andra prioritering i inställningar fick det spåret en högre prioritet än det externa vilket inte kunde identifieras som svenska.

Men det är bra att det finns en enkel lösning på det i alla fall.

Ja men exakt! Jag försökte ju få början få till en rad likt: "sv,srt,en" men det ville sig inte alls. Så det kanske inte finns ett kommando för just externa subs.

Skrivet av LeVvE:

Du skulle ju även kunna ta bort de språk/undertexter du inte vill ha med MKVToolNix.

Men då ska hela videon omkodas eller hur funkar det?

Permalänk
Medlem
Skrivet av pemani:

Ja men exakt! Jag försökte ju få början få till en rad likt: "sv,srt,en" men det ville sig inte alls. Så det kanske inte finns ett kommando för just externa subs.

Men då ska hela videon omkodas eller hur funkar det?

Nej, ingen encode men blir en ny fil, tar inte många sekunder att göra.

Permalänk
Medlem
Skrivet av LeVvE:

Nej, ingen encode men blir en ny fil, tar inte många sekunder att göra.

Ok! Får kika på det! Tack!