Alla fyndtips från mellandagsrean

VLC får automatiska undertexter

Permalänk
Melding Plague

VLC får automatiska undertexter

Använder AI som kör lokalt på användarens dator eller mobil.

Läs hela artikeln här

Visa signatur

Observera att samma trivselregler gäller i kommentarstrådarna som i övriga forumet och att brott mot dessa kan leda till avstängning. Kontakta redaktionen om du vill uppmärksamma fel i artikeln eller framföra andra synpunkter.

Permalänk
Medlem

Förstår jag det rätt att det här görs varje gång jag tittar på en film/video?
Det känns som ett oerhört resursslöseri, jmf. med att bara ladda hem undertexter.

Permalänk
Skrivet av Xeonist:

Förstår jag det rätt att det här görs varje gång jag tittar på en film/video?
Det känns som ett oerhört resursslöseri, jmf. med att bara ladda hem undertexter.

Om filen redan kommer med undertexter kan de användas istället för att köra detta. Om det inte gör det finns det nu ett val. Kan vara särskilt användbart för mindre använda språk. (-;

Permalänk
Medlem

Låter som en av de få AI produkterna som kanske blir användbara.

Visa signatur

Moderkort: Asus P8P67 PRO REV B3 | CPU: Intel Core i5 2500K | GPU: GTX 980 DirectCU II 4GB |
PSU: 850W Gold

Permalänk
Medlem
Skrivet av Jazz 1-up:

Låter som en av de få AI produkterna som kanske blir användbara.

Måste vara något riktigt unikt man kollar på i sånt fall, använder själv jellyfin och har än så länge inte haft något som det inte finns undertext till redan.

Visa signatur

here we go!

Permalänk
Medlem
Skrivet av norrby89:

Måste vara något riktigt unikt man kollar på i sånt fall, använder själv jellyfin och har än så länge inte haft något som det inte finns undertext till redan.

Tror inte detta huvudsakligen inriktar sej på Svenska användare.

Permalänk
Skrivet av norrby89:

Måste vara något riktigt unikt man kollar på i sånt fall, använder själv jellyfin och har än så länge inte haft något som det inte finns undertext till redan.

Beror väl på vilket språk du använder? Bamse finns inte med undertexter till engelska som standard 😁 då perfekt med något som denna

Visa signatur

Intel i5 12600k OC 5.2GHz | Arctic Freezer II 240 | MSI Pro Z690 A | 2x 16Gb Corsair LPX 3200MHz | Asus Tuf 4070 Ti | Corsair Rm850x V3 | 2x 1Tb Samsung 980 m2 | 7x Noctua A14x25

Permalänk
Medlem
Skrivet av norrby89:

Måste vara något riktigt unikt man kollar på i sånt fall, använder själv jellyfin och har än så länge inte haft något som det inte finns undertext till redan.

Porr

Visa signatur

Moderkort: Asus P8P67 PRO REV B3 | CPU: Intel Core i5 2500K | GPU: GTX 980 DirectCU II 4GB |
PSU: 850W Gold

Permalänk
Medlem
Skrivet av Jazz 1-up:

Well sure, men är man verkligen intresserad av text då?

Visa signatur

here we go!

Permalänk
Medlem
Skrivet av norrby89:

Well sure, men är man verkligen intresserad av text då?

Det är skillnad på någon som konsumerar media och någon som konsumerar media.

Det finns väl en hel kultur kring anime och mer obskyra grejer som säkert är skitglada då de slipper förlita sig på enskilda individer

Visa signatur

Krusidullen är stulen

Permalänk
Medlem

De kunde börja med att få vanliga undertexter att funka när man streamar till Chromecast!

Permalänk
Medlem

Tack, VLC. Skulle gladeligen vilja betala för den fina spelaren jag använt gratis i tio år nu.

Permalänk
Medlem
Skrivet av PeterP57:

Tack, VLC. Skulle gladeligen vilja betala för den fina spelaren jag använt gratis i tio år nu.

Länk till möjligheten att stödja dem. No pressure, vill bara presentera att möjligheten finns.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Tigerhamster:

Länk till möjligheten att stödja dem. No pressure, vill bara presentera att möjligheten finns.

Tack ska du ha. Missat detta.

Permalänk
Medlem
Skrivet av norrby89:

Måste vara något riktigt unikt man kollar på i sånt fall, använder själv jellyfin och har än så länge inte haft något som det inte finns undertext till redan.

Det räcker med att välja valfri nyproducerad serie på svt eller tv4, och har en sambo som inte behärskar Svenska språket helt och till fullo. Textning till "rätt" språk (fel för mig), eller ens till engelska är månader bort, om de kommer alls...
Det finns en intressant dokumentär på SVT-öppet-arkiv som handlar om Tjernobyl. Serie från 2022, tysk. Har inte hittat ens engelsk text till den än.

Så, tittar man på annat är Marvel-filmer så kan det vara besvärligt att hitta texter ibland.

Visa signatur

// men vad vet jag, fråga en expert istället

Permalänk
Skrivet av Xeonist:

Förstår jag det rätt att det här görs varje gång jag tittar på en film/video?
Det känns som ett oerhört resursslöseri, jmf. med att bara ladda hem undertexter.

Är inte ett oerhört resursslöseri själva essensen av AI? 🤔

Permalänk
Medlem
Skrivet av Jazz 1-up:

Låter som en av de få AI produkterna som kanske blir användbara.

Tv4 play har det redan. Såg nyhetsmorgon under julen och då hade de AI genererad text. Funkade ok men långt ifrån bra.

Tycker också det är svårt att hitta bra undertexter ibland. Eftersom jag har 2 barn är text ett måste om ska lyckas hänga med i något man tittar på. Dagens filmern och serier har ju så dåligt mixat ljud också. Dialogen är skittyst och sedan blir det rockkonsert i varje actionscen.

Visa signatur

Citera för svar

Permalänk
Medlem
Skrivet av Xeonist:

Förstår jag det rätt att det här görs varje gång jag tittar på en film/video?
Det känns som ett oerhört resursslöseri, jmf. med att bara ladda hem undertexter.

Resursslöseri är väl att outnyttjad processorkraft bara är?

Visa signatur

LOL! Check this out! :)

Permalänk
Medlem
Skrivet av Baxtex:

Dagens filmern och serier har ju så dåligt mixat ljud också. Dialogen är skittyst och sedan blir det rockkonsert i varje actionscen.

Lite offtopic, men det är nog vad som är definitionen på "bra" ljud. Man har ju nyttjat dynamikområdet på rätt sätt, och inte komprimerat ihop ljudet a'la Rix Megamopol eller tvättmedelsreklam där allt bara är gröt.

Nackdelen är som du beskriver. Dialog är tyst, explosioner (som i verkliga livet ÄR högljudda) blir högljudda.

Prova att leta efter nåt night-mode eller liknande i det som spottar ur sig ditt ljud. Eller nånting med ordet dynamik i.

Visa signatur

// men vad vet jag, fråga en expert istället

Permalänk
Medlem
Skrivet av Xeonist:

Förstår jag det rätt att det här görs varje gång jag tittar på en film/video?
Det känns som ett oerhört resursslöseri, jmf. med att bara ladda hem undertexter.

Gissar att man borde kunna stänga av det?

Undrar om man kan låta AIn skapa en undertextfil första gången man tittar på en film så man slipper eventuella eftersläpningar i undertexen nästa gång man tittar? Den behöver väl höra ordet först innan den översätter (ungefär som när man tittar på "talande text" för livesändningar på TVom man har hörselnedsättning). Så om man kan låta AIn förhandsgranska videon och skapa texten innan man börjar titta själv så skulle upplevelsen kunna bli bättre. Räcker om den ligger och analyserar typ en minut i framtiden så att den liksom buffrar textningen i förväg.

Personer med hörselnedsättning borde ha det mycket enklare nu för tiden med automatisk textning och sådant.

Permalänk
Medlem

Intressant läsning från github om openai/whisper.
Som alla andra modeller från openAI så har denna en tendens att hallicunera. Den verkar inte heller hantera alla språk lika bra. Den har problem med specifika dialekter från olika språk. Mängden träningsdata spelar också roll.

Okej, jag förstår nu varför den är open source.

Det finns platser på nätet där man kan få tag i undertexter. Det är inte svårt.

Permalänk
Medlem
Skrivet av Errek:

Resursslöseri är väl att outnyttjad processorkraft bara är?

Outnyttjad CPU drar ju ingen energi heller så där tänker du lite fel.

Visa signatur

Ryzen 7 7800X3D | ASUS TUF Gaming B650-Plus WIFI | Kingston 32GB (2x16GB) DDR5 6GT/s CL30 FURY Beast | Kingston Fury Renegade M.2 NVMe SSD Gen 4 2TB | MSI RTX 4060 8GB | Fractal Design Define S | MSI MPG A850G 850W | Thermalright Phantom Spirit 120 SE | Windows 11 Pro | AOC 27" AGON AG276QZD2 OLED QHD 240 Hz

Permalänk
Hedersmedlem

Frågan är om AIn är bättre än våra värdekassa svenska översättare man tvingas genomlida när man går på bio. Kan ju inte vara sämre tror jag bestämt.

Visa signatur

yayaya I am Lorde yayaya

Permalänk
Medlem
Skrivet av Errek:

Resursslöseri är väl att outnyttjad processorkraft bara är?

Va? Nä...

Du säger alltså att effektiv användning av resurser är att köra processorn på 100% bara för att den finns där, oavsett nytta?
Samma sak med t.ex. bilar antar jag då, att effektiv användning där är att hela tiden köra motorn så att den drar maximalt.

I så fall har vi diametralt motsatta definitioner på resursslöseri.

Skrivet av ronnylov:

Undrar om man kan låta AIn skapa en undertextfil första gången man tittar på en film så man slipper eventuella eftersläpningar i undertexen nästa gång man tittar?

Jag skulle vilja dra det ytterligare ett steg (för jag ifrågasätter självklart inte att "AI" kan ha en roll att fylla vid just översättningar) så att den första som gör en översättning på ett tidigare ej översatt språk rapporterar in att en översättning är gjord och automatiskt laddar upp den översättningen.

Allt annat är ju hål i huvudet, som typ allt med "AI".

Permalänk
Medlem

Kommer de äntligen ändra designen som fastnaden i 90 talet?

Visa signatur

WINDOWS 11 X64 | MSI X870E | AMD 9800X3D | RX 7900 XTX | DOMINATOR 6000MHZ 64GB | CRUCIAL T705 2TB | NZXT KRAKEN X73 | RAZER ORNATA CHROMA | EVGA SUPERNOVA T2 850W | LOGITECH G604 MUS | PHANTEKS NV7 | ALIENWARE 34 | LG OLED77G1 |

Permalänk
Medlem
Skrivet av Xeonist:

Va? Nä...

Du säger alltså att effektiv användning av resurser är att köra processorn på 100% bara för att den finns där, oavsett nytta?
Samma sak med t.ex. bilar antar jag då, att effektiv användning där är att hela tiden köra motorn så att den drar maximalt.

I så fall har vi diametralt motsatta definitioner på resursslöseri.

Jag skulle vilja dra det ytterligare ett steg (för jag ifrågasätter självklart inte att "AI" kan ha en roll att fylla vid just översättningar) så att den första som gör en översättning på ett tidigare ej översatt språk rapporterar in att en översättning är gjord och automatiskt laddar upp den översättningen.

Allt annat är ju hål i huvudet, som typ allt med "AI".

Kan vara något med upphovsrätt. Har inte folk åkt dit för att delat undertextfiler eller minns jag fel?

Permalänk
Medlem
Skrivet av FabriciusRex:

Det finns platser på nätet där man kan få tag i undertexter. Det är inte svårt.

Visst. Det finns också tiotusentals filmer som HELT saknar undertexter, oavsett språk. Detta gäller i synnerhet "utländsk" film som inte härstammar från engelskspråkiga länder, dvs det mesta som är intressant. Mer specifikt kan nämnas film från Frankrike som aldrig kommit med engelska texter - det finns massvis här - och allt spännande från Asien som aldrig översatts och troligtvis aldrig kommer att göras heller.

Som filmentusiast med hörselproblem har det här varit ett stort problem för mig i en herrans massa år. AI-översättning är fortfarande i sin linda men det är väldigt positivt att VLC tar ett steg framåt och bakar in det i klienten. Jag ser mycket fram emot att testa detta.

Visa signatur

Lian-Li LanCool 216, ASRock B650E Taichi Lite, Ryzen 9950X, Arctic Liquid Freezer III 360, 64GB Kingston CL30/6000 RAM, MSI RTX 3090 Suprim X, 5TB NVMe SSD + 16TB SATA SSD, Seasonic Focus GX 1000W, Asus Swift PG32UCDM OLED + LG 32GP850 IPS